Perfecciona tu español

Detalles del curso
Temario

DIRIGIDO A: intérpretes y traductores

OBJETIVO
Proporcionar retroalimentación sobre las traducciones o interpretaciones presentadas por los participantes en cada una de las sesiones.

Esto significa que el taller no se conducirá conforme a un temario específico, sino de acuerdo con los temas léxicos, ortográficos, gramaticales y de redacción que vayan surgiendo en cada uno de los casos que se revisen en clase.

DEMO DEL TALLER

Fechas: jueves 25 de septiembre; 2, 9, 16, 23 y 30 de octubre de 2025

Horario: De 18:30 a 20:30 h (UTC -6)

Cierre de inscripciones: jueves 18 de septiembre de 2025

DURACIÓN
12 horas en 6 sesiones de 2 horas a la semana

METODOLOGÍA
El curso será 50% teórico y 50% práctico. 

MODALIDAD
Vía Zoom

REQUISITO ACADÉMICO
La asistencia a las sesiones no será obligatoria y los videos de cada clase estarán a la disposición de los participantes. El único requisito académico será enviar en tiempo y forma las tareas asignadas en cada sesión, lo que representará para el participante dos horas extras de trabajo a la semana.

VALOR CURRICULAR
El Instituto Panhispánico de Lingüística Aplicada (IPLA) otorgará un valor curricular de 12 horas a este curso siempre y cuando el participante cumpla con el requisito académico mencionado. 

Dado que el IPLA es proveedor autorizado de la Corte de Arizona, los intérpretes certificados podrán hacer valer el curso en CEUs: https://www.azcourts.gov/interpreter/CEUs

Después de esta capacitación, tendrás derecho a participar permanentemente en un chat de aprendizaje colaborativo.

PONENTE
Silvia Peña-Alfaro

Licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas y maestra en Letras (Lingüística Hispánica) por la Universidad Nacional Autónoma de México. 

Ha impartido innumerables cursos de español para editores, correctores de estilo, periodistas, traductores, académicos e investigadores. 

Ha sido ponente para cursos especializados para traductores al español para varias instituciones, entre ellas la American Translators Association, y la Organización Mexicana de Traductores. 

Es correctora de estilo y traductora al español, así como autora de diversas publicaciones sobre la materia. En 2010 fue responsable de la adaptación al español de la tercera edición del Manual de publicaciones de la American Psychological Association (APA), publicada por El Manual Moderno.

Actualmente es la directora del Instituto Panhispánico de Lingüística Aplicada, el cual es proveedor autorizado del Arizona Court Interpreter Credentialing Program (ACICP).

COSTO
Costo regular: $ 139.00 USD ($2,500 MXN)

Pago e inscripción




Una vez que comprobemos tu depósito, te enviaremos a tu correo la liga de Zoom.

Si deseas recibir factura, anexa tu constancia de situación fiscal e indica el uso del CFDI. Considera que no se podrán expedir facturas fuera del mes de tu pago.
 
*En caso de otras divisas, registra tu correo para indicarte el costo equivalente en tu moneda y la cuenta de depósito correspondiente.

Nota: En caso de que no se reúna el mínimo de asistentes requerido, el curso se reprogramará y se procederá a la devolución de los pagos correspondientes.

Temario

  • 1 Section
  • 5 Lecciones
  • 0m pregunta
Expand All
Temas del taller
5 Lecciones
  1. Desarrollo de habilidades de investigación
  2. Repaso de aspectos ortográficos
  3. Análisis de cuestiones léxicas
  4. Revisión de aspectos gramaticales
  5. Corrección de la redacción

Deleting Course Review

Are you sure? You can't restore this back

Course Access

This course is password protected. To access it please enter your password below: